Matan hadith
يَكُونُ الرَّجُلُ سَرِيعَ الْغَضَبِ قَرِيبَ الْفَيْئَةِ فَهَذِهِ
بِهَذِهِ وَيَكُونُ بَطِيءَ الْغَضَبِ بَطِيءَ الْفَيْئَةِ فَهَذِهِ بِهَذِهِ
فَخَيْرُهُمْ بَطِيءُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَيْئَةِ وَشَرُّهُمْ سَرِيعُ
الْغَضَبِ بَطِيءُ الْفَيْئَةِ
Terjemahan
Ada seorang yang mudah marah dan
mudah untuk reda, maka ini untuk ini, dan ada pula yang susah marah dan susah
reda, maka ini untuk ini. Maka sebaik-baik orang adalah yang tidak mudah marah
dan cepat reda, sedangkan seburuk-buruk orang adalah yang cepat marah dan
lambat reda.
Takhrij
HR. Ahmad no. 11587, Tirmidizi
no. 2191, daripada Abu Said al-Khudri ra.
Sanadnya dhaif menurut Syeikh
al-Arnauth.
Syeikh al-Albani dan al-Hafiz Abu
Thahir mendhaifkan hadith ini dalam semakan mereka ke atas Sunan Tirmidzi.
No comments:
Post a Comment