Matan hadith
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَسْبُكَ مِنْ صَفِيَّةَ
كَذَا وَكَذَا قَالَ غَيْرُ مُسَدَّدٍ تَعْنِي قَصِيرَةً فَقَالَ لَقَدْ قُلْتِ
كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ الْبَحْرِ لَمَزَجَتْهُ قَالَتْ وَحَكَيْتُ لَهُ
إِنْسَانًا فَقَالَ مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَأَنَّ لِي كَذَا
وَكَذَا
Terjemahan
Dari Aisyah ia berkata: Aku berkata kepada Nabi shallallahu 'alaihi wa
sallam: "Cukuplah Shafiah bagimu seperti ini dan seperti ini." -orang
selain Musaddad berkata: Maksudnya pendek-. Lalu beliau bersabda: "Sungguh
engkau telah mengatakan suatu kalimat, sekiranya itu dicampur dengan air laut
maka ia akan dapat menjadikannya berubah tawar." 'Aisyah berkata:
"Aku juga pernah menceritakan orang lain kepada beliau, tetapi beliau
balik berkata: "Aku tidak menceritakan perihal orang lain meskipun aku
diberi begini dan begini."
Takhrij
HR. Abu Daud no. 4875, disahihkan oleh Syeikh al-Albani dan Abu Thahir.
Matan hadith
عَنْ أَنَسٍ قَالَ بَلَغَ
صَفِيَّةَ أَنَّ حَفْصَةَ قَالَتْ بِنْتُ يَهُودِيٍّ فَبَكَتْ فَدَخَلَ عَلَيْهَا
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ تَبْكِي فَقَالَ مَا
يُبْكِيكِ فَقَالَتْ قَالَتْ لِي حَفْصَةُ إِنِّي بِنْتُ يَهُودِيٍّ فَقَالَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّكِ لَابْنَةُ نَبِيٍّ وَإِنَّ
عَمَّكِ لَنَبِيٌّ وَإِنَّكِ لَتَحْتَ نَبِيٍّ فَفِيمَ تَفْخَرُ عَلَيْكِ ثُمَّ
قَالَ اتَّقِي اللَّهَ يَا حَفْصَةُ
Terjemahan
Dari Anas dia berkata: Telah sampai khabar ke (telinga) Shafiyah bahawa
Hafshah berkata: "Puteri seorang Yahudi." maka dia menangis, hingga
ketika Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam masuk menemuinya dan ia masih dalam
keadaan menangis. Beliau bertanya: "Apa yang membuatmu menangis?"
Shafiyah menjawab: "Hafshah telah berkata kepadaku bahawa aku adalah
puteri seorang Yahudi." Maka Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda:
"Sesungguhnya kamu adalah puteri seorang Nabi, dan sesungguhnya pakcikmu
juga seorang Nabi, dan sesungguhnya kamu juga di bawah perlindungan seorang Nabi
(Muhammad), lalu apa yang mampu ia (Hafshah) banggakan atas dirimu!"
Kemudian beliau bersabda: "Bertakwalah kamu wahai Hafshah."
Takhrij
HR. Tirmidzi no. 3894, Imam Tirmidzi berkata hadith ini hasan sahih
gharib. Juga disahihkan oleh Syeikh al-Albani dan Abu Thahir.
Dari sanad yang lain melalui Hasyim al-Kufi:
حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ
بِنْتُ حُيَيٍّ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَقَدْ بَلَغَنِي عَنْ حَفْصَةَ وَعَائِشَةَ كَلَامٌ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ
لَهُ فَقَالَ أَلَا قُلْتِ فَكَيْفَ تَكُونَانِ خَيْرًا مِنِّي وَزَوْجِي مُحَمَّدٌ
وَأَبِي هَارُونُ وَعَمِّي مُوسَى وَكَانَ الَّذِي بَلَغَهَا أَنَّهُمْ قَالُوا
نَحْنُ أَكْرَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا
وَقَالُوا نَحْنُ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَبَنَاتُ عَمِّهِ
Telah menceritakan kepada kami Shafiyyah binti Huyay dia berkata:
Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam menemuiku, setelah sampai kepadaku
perkataan Hafshah dan Aisyah (yang membuatku sakit hati), maka aku mengadukan
hal itu kepada beliau, lantas beliau bersabda: "Tidakkah kamu mengatakan:
"Bagaimana kamu berdua mampu lebih baik dariku, padahal suamiku adalah
Muhammad, ayahku (dari keturunan) Harun sedangkan pakcikku (dari keturunan)
Musa." Sedangkan berita yang sampai kepadanya adalah mereka mengatakan:
"Kami lebih mulia di sisi Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam
daripada dia (Shafiyah binti Huyay)." mereka juga mengatakan: "Kami
adalah para isteri Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam dan anak pak cik beliau."
(HR. Tirmidzi no. 3892, daripada Kinanah ra. hadith ini gharib menurut Imam Tirmidzi,
dan didhaifkan oleh Syeikh al-Albani dan Abu Thahir).
Hasyim al-Kufi hadithnya lemah menurut Abu hatim, dan tidak boleh
ditulis menurut Ibnu Adi.
Kisah ini juga disebutkan dalam as-Shimthu at-Tsamin hal. 207, Thabaqat
Ibnu Sa’ad 8/125, al-Isabah 8/127 dan al-Istii’ab 4/1872.
Matan hadith
قَالَتْ عَائِشَةُ أَلَا
أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قُلْنَا بَلَى قَالَ قَالَتْ لَمَّا كَانَتْ لَيْلَتِي الَّتِي كَانَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا عِنْدِي انْقَلَبَ فَوَضَعَ رِدَاءَهُ
وَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَبَسَطَ طَرَفَ إِزَارِهِ
عَلَى فِرَاشِهِ فَاضْطَجَعَ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا رَيْثَمَا ظَنَّ أَنْ قَدْ
رَقَدْتُ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ رُوَيْدًا وَانْتَعَلَ رُوَيْدًا وَفَتَحَ الْبَابَ
فَخَرَجَ ثُمَّ أَجَافَهُ رُوَيْدًا فَجَعَلْتُ دِرْعِي فِي رَأْسِي وَاخْتَمَرْتُ
وَتَقَنَّعْتُ إِزَارِي ثُمَّ انْطَلَقْتُ عَلَى إِثْرِهِ حَتَّى جَاءَ الْبَقِيعَ
فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ
انْحَرَفَ فَانْحَرَفْتُ فَأَسْرَعَ فَأَسْرَعْتُ فَهَرْوَلَ فَهَرْوَلْتُ
فَأَحْضَرَ فَأَحْضَرْتُ فَسَبَقْتُهُ فَدَخَلْتُ فَلَيْسَ إِلَّا أَنْ
اضْطَجَعْتُ فَدَخَلَ فَقَالَ مَا لَكِ يَا عَائِشُ حَشْيَا رَابِيَةً قَالَتْ
قُلْتُ لَا شَيْءَ قَالَ لَتُخْبِرِينِي أَوْ لَيُخْبِرَنِّي اللَّطِيفُ
الْخَبِيرُ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي
فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ فَأَنْتِ السَّوَادُ الَّذِي رَأَيْتُ أَمَامِي قُلْتُ
نَعَمْ فَلَهَدَنِي فِي صَدْرِي لَهْدَةً أَوْجَعَتْنِي ثُمَّ قَالَ أَظَنَنْتِ
أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ قَالَتْ مَهْمَا يَكْتُمِ النَّاسُ
يَعْلَمْهُ اللَّهُ نَعَمْ قَالَ فَإِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي حِينَ رَأَيْتِ
فَنَادَانِي فَأَخْفَاهُ مِنْكِ فَأَجَبْتُهُ فَأَخْفَيْتُهُ مِنْكِ وَلَمْ يَكُنْ
يَدْخُلُ عَلَيْكِ وَقَدْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ وَظَنَنْتُ أَنْ قَدْ رَقَدْتِ
فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَكِ وَخَشِيتُ أَنْ تَسْتَوْحِشِي فَقَالَ إِنَّ رَبَّكَ
يَأْمُرُكَ أَنْ تَأْتِيَ أَهْلَ الْبَقِيعِ فَتَسْتَغْفِرَ لَهُمْ قَالَتْ قُلْتُ
كَيْفَ أَقُولُ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ قُولِي السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ
الدِّيَارِ مِنْ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وَيَرْحَمُ اللَّهُ
الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَالْمُسْتَأْخِرِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ
بِكُمْ لَلَاحِقُونَ
Terjemahan
'Aisyah berkata: Maukah kalian aku ceritakan hadith dariku dan dari
Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam? kami menjawab: Ya, mau. 'Aisyah
berkata: pada suatu malam Rasulullah Shallallahu ‘alaihi wasallam meletakkan
selendangnya, melepas kedua sandalnya, dan meletakkannya di sisi kedua kakinya.
Beliau lalu membentangkan hujung sarungnya di atas tempat tidurnya. Setelah
itu, beliau pun berbaring. Tidak berapa lama, beliau bangkit dan mengambil
selendangnya dengan perlahan, lalu mengenakan sandalnya dengan perlahan agar
tidak mengusik tidur ‘Aisyah.
Beliau Shallallahu ‘alaihi wasallam kemudian membuka pintu dan keluar
dari kamar ‘Aisyah. Setelah itu, pintu ditutup kembali dengan perlahan. ‘Aisyah
yang ketika itu disangka telah lelap dalam tidurnya, ternyata melihat apa yang
diperbuat oleh suaminya. Ia pun bangkit mengenakan pakaian dan tudungnya.
Untuk selanjutnya, kita dengar penuturan ‘Aisyah, “Kemudian aku
mengikuti beliau hingga beliau sampai di permakaman Baqi’. Beliau berdiri lama,
lalu mengangkat kedua tangannya sebanyak tiga kali. Kemudian beliau berbalik,
aku pun berbalik. Beliau bersegera, aku pun bersegera. Beliau berlari kecil,
aku pun berlari kecil. Beliau berlari lebih cepat, aku pun melakukan yang sama,
hingga aku dapat mendahului beliau lalu segera masuk ke dalam rumah. Belum lama
aku membaringkan tubuhku, beliau masuk. Melihat keadaanku beliau pun berkata,
“Ada apa dengan dirimu wahai’Aisyah, kulihat nafasmu memburu?” Aku menjawab,
“Tidak ada apa-apa.” Beliau berkata, “Beri tahu aku, atau Allah Subhanahu wata’ala
yang akan mengkhabarkan kepadaku.” Aku pun menceritakan apa yang baru
berlangsung. Mendengar ceritaku, beliau berkata, “Bererti engkau adalah tubuh
yang aku lihat di hadapanku tadi?” Aku menjawab, “Iya.” Beliau mendorong dadaku
dengan kuat hingga membuatku kesakitan. Kemudian beliau bersabda, “Apakah
engkau menyangka Allah Subhanahu wata’ala dan Rasul- Nya akan berbuat tidak
adil terhadapmu?”
‘Aisyah berkata, “Bagaimana pun manusia menyembunyikannya, nescaya Allah
mengetahuinya. Memang, semula aku menyangka demikian.” Rasulullah Shallallahu
‘alaihi wasallam menjelaskan, “Jibril datang menemuiku saat itu. Dia memanggilku, aku pun
menyembunyikannya darimu. Aku penuhi panggilannya. Jibril tidak mungkin masuk
ke kamar ini, sedangkan engkau telah membuka pakaianmu. Tadi aku menyangka
engkau sudah tidur sehingga aku tidak ingin membangunkan tidurmu, karena
khawatir engkau akan merasa sendirian
(dalam sepi) dalam kegelapan malam.
Jibril berkata kepadaku saat itu, ‘Sesungguhnya Rabbmu memerintahkanmu
untuk mendatangi permakaman Baqi’ guna memintakan ampun bagi penghuninya’. Aku
berkata: 'Lalu apa yang kubaca sesampai di sana wahai rasulullah?' Jibril
menjawab: 'Bacalah: AS SALAAMU 'ALA AHLID DIYAAR MINAL MU'MINIIN WAL MUSLIMIIN
WA YARHAMULLAHUL MUSTAQDIMIIN MINNAA WAL MUSTA`KHIRIIN WA INNAA INSYAA`ALLAHU
BIKUM LALAAHIQUUN (Semoga keselamatan tercurah bagi penduduk kampung
orang-orang mukmin dan muslim ini. Dan semoga Allah memberi rahmat kepada
orang-orang yang telah mendahului kami dan orang-orang kemudian, dan kami insya
Allah akan menyusul kalian semua).
Takhrij
HR. Muslim no. 974, sahih ijma’.
Matan hadith
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَرَجَ أَقْرَعَ
بَيْنَ نِسَائِهِ فَطَارَتْ الْقُرْعَةُ عَلَى عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ فَخَرَجَتَا
مَعَهُ جَمِيعًا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا
كَانَ بِاللَّيْلِ سَارَ مَعَ عَائِشَةَ يَتَحَدَّثُ مَعَهَا فَقَالَتْ حَفْصَةُ
لِعَائِشَةَ أَلَا تَرْكَبِينَ اللَّيْلَةَ بَعِيرِي وَأَرْكَبُ بَعِيرَكِ
فَتَنْظُرِينَ وَأَنْظُرُ قَالَتْ بَلَى فَرَكِبَتْ عَائِشَةُ عَلَى بَعِيرِ
حَفْصَةَ وَرَكِبَتْ حَفْصَةُ عَلَى بَعِيرِ عَائِشَةَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى جَمَلِ عَائِشَةَ وَعَلَيْهِ حَفْصَةُ
فَسَلَّمَ ثُمَّ سَارَ مَعَهَا حَتَّى نَزَلُوا فَافْتَقَدَتْهُ عَائِشَةُ
فَغَارَتْ فَلَمَّا نَزَلُوا جَعَلَتْ تَجْعَلُ رِجْلَهَا بَيْنَ الْإِذْخِرِ
وَتَقُولُ يَا رَبِّ سَلِّطْ عَلَيَّ عَقْرَبًا أَوْ حَيَّةً تَلْدَغُنِي
رَسُولُكَ وَلَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقُولَ لَهُ شَيْئًا
Terjemahan
Dari 'Aisyah dia berkata: "Apabila Rasulullah shallallahu 'alaihi
wa sallam hendak bepergian, maka beliau pun mengundi para isterinya. Pada suatu
ketika, undian tersebut jatuh kepada Aisyah dan Hafshah. Akhirnya kami pun
bertiga pergi bersama-sama. Ketika malam tiba, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wa sallam biasanya menempuh perjalanan bersama Aisyah sambil berbincang-bincang
dengannya. Hingga suatu saat Hafshah berkata kepada Aisyah: 'Hai Aisyah,
bagaimana jika malam ini kamu mengendarai untaku dan aku mengendarai untamu.
Setelah itu, kita akan memperhatikan apa yang akan terjadi nanti.' Aisyah
menjawab: "Baiklah!" Lalu Aisyah mengendarai unta milik Hafshah dan
Hafshah sendiri mengendarai unta milik Aisyah. Tak lama kemudian Rasulullah
mendatangi unta milik Aisyah yang kini dikendarai Hafshah. Rasulullah
mengucapkan salam kepadanya dan menempuh perjalanan bersamanya hingga mereka
singgah di suatu tempat. Sementara itu, Aisyah merasa kehilangan Rasulullah
hingga ia merasa cemburu. Oleh kerana itu, ketika mereka singgah di suatu
tempat, maka Aisyah menjulurkan kedua kakinya di antara pohon idzkhir sambil
berkata: Ya Allah perintahkanlah kalajengking atau ular untuk menggigitku, kerana
aku tidak kuasa untuk mengatakan sesuatu kepada Rasul-Mu.'
Takhrij
HR. Bukhari no. 5211 dan Muslim no. 2445. Sahih Ijma’.
Matan hadith
مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ
لِرَسُوْلِ الله كَمَا غِرْتُ عَلَى خَدِيْجَةَ لِكَثْرَةِ ذِكْرِ رَسُوْلِ
اللهِ إِيَّاهَا وَثَنَائِهِ عَلَيْهَا
Terjemahan
Aku tidak pernah cemburu kepada seorang pun dari isteri Rasulullah
Shallallahu ‘alaihi wasallam seperti cemburuku kepada Khadijah, kerana beliau
Shallallahu ‘alaihi wasallam banyak menyebut dan menyanjungnya.
Takhrij
HR. al-Bukhari no. 5229 dan Muslim no. 2435, sahih ijma’.
Matan hadith
Aisyah radhiyallahu ‘anha pernah berkata kepada Nabi Shallallahu ‘alaihi
wasallam mengungkapkan rasa cemburunya kepada Khadijah radhiyallahu ‘anha,
كَأَنَّهَ لَمْ يَكُنْ فِي
الدُّنْيَا امْرَأَةٌ إِلاَّ خَدِيْجَةُ؟ فَيَقُوْلُ: إِنَّهَا كَانَتْ وَكَانَتْ
وَكَانَ لِي مِنْهَا وَلَدٌ
Terjemahan
“Seakan-akan di dunia ini tidak ada wanita selain Khadijah.” Nabi
Shallallahu ‘alaihi wasallam menjawab, “Khadijah itu begini dan begitu, dan aku
mendapatkan anak darinya.”
Takhrij
HR. al-Bukhari no. 3818, sahih ijma’.
Matan hadith
عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ
فَأَرْسَلَتْ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِصَحْفَةٍ فِيهَا طَعَامٌ
فَضَرَبَتْ الَّتِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِهَا
يَدَ الْخَادِمِ فَسَقَطَتْ الصَّحْفَةُ فَانْفَلَقَتْ فَجَمَعَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِلَقَ الصَّحْفَةِ ثُمَّ جَعَلَ يَجْمَعُ فِيهَا
الطَّعَامَ الَّذِي كَانَ فِي الصَّحْفَةِ وَيَقُولُ غَارَتْ أُمُّكُمْ ثُمَّ حَبَسَ
الْخَادِمَ حَتَّى أُتِيَ بِصَحْفَةٍ مِنْ عِنْدِ الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِهَا
فَدَفَعَ الصَّحْفَةَ الصَّحِيحَةَ إِلَى الَّتِي كُسِرَتْ صَحْفَتُهَا وَأَمْسَكَ
الْمَكْسُورَةَ فِي بَيْتِ الَّتِي كَسَرَتْ
Terjemahan
Dari Anas ia berkata: Suatu ketika Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam
berada di tempat isterinya. Lalu salah seorang Ummahatul Mukminin mengirimkan
hidangan berisi makanan. Maka isteri Nabi yang saat itu beliau sedang berada di
rumahnya memukul piring yang berisi makanan, maka beliau pun segera mengumpulkan
makanan yang berserakan ke dalam piring, lalu beliau bersabda: "Ibu kalian
sedang cemburu." Kemudian beliau menahan sang Khadim (pembantu) hingga
didatangkan piring yang berasal dari rumah isteri yang beliau pergunakan untuk
bermukim. Lalu beliau menyerahkan piring yang bagus kepada isteri yang
piringnya pecah, dan membiarkan piring yang pecah di rumah isteri yang telah
memecahkannya.
Takhrij
HR. Bukhari no. 5225, sahih ijma’.
Menurut al-Hafiz Ibnu Hajar al-Asqalani, asal dari sifat cemburu bukanlah
hasil usaha si wanita, namun wanita memang diciptakan dengan sifat tersebut.
Namun, bila cemburu itu melampaui batas dari kadar yang semestinya, maka
menjadi tercela. Bila seorang wanita cemburu terhadap suaminya kerana sang
suami melakukan perbuatan yang diharamkan seperti berzina, mengurangi haknya,
atau berbuat zalim dengan mengutamakan madunya (iaitu isteri yang lain, bila si
suami memiliki lebih dari satu isteri), kata al-Hafiz, cemburu semacam ini
disyariatkan (dibolehkan). Dengan syarat, hal ini pasti dan ada bukti (tidak
sekadar tuduhan dan kecurigaan). Bila cemburu itu hanya didasari sangkaan,
tanpa bukti, maka tidak diperkenankan. Adapun bila si suami seorang yang adil
dan telah menunaikan hak masing-masing istrinya, tapi masih terbelit juga
kecemburuan maka ada uzur bagi para isteri tersebut (yakni dibolehkan) bila
cemburunya sebatas tabiat wanita yang tidak ada seorang pun dari mereka dapat
selamat darinya. Tentu dengan catatan, ia tidak melampaui batas dengan
melakukan hal-hal yang diharamkan baik berupa ucapan ataupun perbuatan (Fathul
Bari, 9/393).
Matan hadith
فَلَمَّا خَرَجَتْ خَرَجَ
رَسُولُ اللَّهِ عَلَى أَثَرِهَا فَقَالَ: كَيْفَ رَأَيْتِهَا يَا عَائِشَةُ؟
قَالَتْ: رَأَيْتُ يَهُودِيَّةً. قَالَ: لا تَقُولِي هَذَا يَا عَائِشَةُ فَإِنَّهَا
قَدْ أَسْلَمَتْ فَحَسُنَ إِسْلامُهَا
Terjemahan
Maka tatkala beliau keluar, Rasulullah bertanya, “Bagaimana menurut
pendapatmu wahai Aisyah?” ‘Aisyah menjawab, “Aku lihat dia adalah wanita
Yahudi.” Maka, Rasulullah SAW membantahnya dan bersabda: “Jangan berkata begitu
kerana sesungguhnya dia telah Islam dan bagus keislamannya.”
Takhrij
HR. Ibnu Sa’ad dalam Thabaqat Kubra 8/100, dan az-Zahabi dalam Siyar
‘Alam an-Nubala 2/237 daripada Atha’bin Yasar ra. Syeikh al-Arnauth berkata
hadith ini mursal. Syeikh al-Albani menilai hadith ini palsu dalam Silsilah
Hadith Dhaif no. 5980.
No comments:
Post a Comment