Matan hadith
إِنَّ النَّبِىَّ -صلى الله
عليه وسلم- نَهَى عَنْ طَعَامِ الْمُتَبَارِيَيْنِ أَنْ يُؤْكَلَ.
Terjemahan
Sesungguhnya Nabi saw melarang untuk memakan makanan yang dimasak oleh dua
orang yang berlumba
Takhrij
HR. Abu Daud no. 3754, daripada Ibnu Abbas ra. Para perawinya tsiqah dan
yang benarnya hadith ini mursal menurut Syeikh al-Albani dalam Silsilah Hadith
Sahih 2/203. Al-Baghawi dalam Syarahus Sunnah 5/108 berkata, sampai ke Ikrimah
ianya sahih, dan sampai kepada Nabi saw ianya mursal.
Ulama menafsirkan makna hadith ini iaitu:
والمتباريان هما المتفاخران
اللذان يتنافسان، وكل واحد منهما يريد أن يغلب الآخر، ويكون ذلك من قبيل الرياء
والسمعة والمراءاة، فكان محظوراً من هذه الناحية، فجاءت السنة بالنهي عن أكل
طعامهم؛ لأنه طعام مبني على المغالبة وعلى المنافسة، وليس هذا كرماً ولا إحساناً
وإنما مباراة ومجاراة ومغالبة، هذا هو المقصود بالمتباريين.
Maksud dari kata ”dua orang yang berlumba” iaitu dua orang yang berlumba
dalam menjamu tamu dengan maksud agar yang satu dapat mengalahkan yang lain,
dengan tujuan riyak (ingin dipuji) disanjung dan menunjuk-nunjuk (show off). Maka
Sunnah Nabi datang untuk melarang memakan hidangan mereka kerana tujuannya
adalah inggin menunjuk-nunjuk dan mengalahkan yang lain, tidak layak dikatakan
bahawa perbuatannya kerana ingin menjamu tamu dan berbuat kebajikan. Inilah
maksud Nabi dengan ungkapan “dua orang yang berlumba”. (https://audio.islamweb.net/audio/index.php/index.php?page=FullContent&full=1&audioid=172907).
Dalam riwayat lainnya Ibnu Abbas berkata”:
نهى رسول الله صلى الله عليه
وسلم عن معاقرة الأعراب
Rasulullah-shallallahu ‘alaihi wa sallam—melarang sembelihan orang-orang
Arab dusun”.
Ibnul Qayyim menjelaskan makna hadith ini:
وهي عقرهم الإبل وكان
الرجلان يتباريان في الجود والسخاء فيعقر هذا إبلاً ويعقر الآخر حتى يعجز أحدهما
رياء وسمعة ولا يقصدون به وجه الله فصار شبيها بما ذبح لغير الله
Iaitu kebiasaan mereka menyembelih unta, dalam rangka dua orang yang
berlumba untuk berderma agar disebut dermawan dan pemurah, maka jika yang satu
menyembelih seekor unta yang lain turun menyembelih pula dan begitu seterusnya
hingga ada salah satu diantara mereka yang menyerah kalah, dan hal ini
diperbuat dalam rangka riyak, sum ‘ah dan bukan untuk mencari wajah Allah, maka
sembelihan mereka mirip dengan sesuatu yang disembelih untuk selain Allah. (Al-Akmal
min Hadi al-Nabi al-Mursal hal. 293).
Matan hadith
عن فاطمة بنت حسين أن رسول
الله صلى الله عليه وسلم قال : « إن من شرار أمتي الذين غذوا بالنعيم ، الذين
يطلبون ألوان الطعام ، وألوان الثياب ، يتشادقون بالكلام »
Terjemahan
Dari Fathimah binti Husain, Rasulullah bersabda, “Sesungguhnya seburuk-buruk
umatku adalah suatu generasi yang tumbuh besar dalam kemewahan, mencari
beraneka ragam jenis makanan dan beraneka macam jenis pakaian serta sombong
dalam berbicara”.
Takhrij
HR. Ahmad dalam az Zuhd no. 408, al-Baihaqi dalam Syuabul Iman 5/1979,
Syeikh al-Albani dalam Silsilah Hadith
Sahih no. 1891, menilai sanadnya jayyid namun mursal sedangkan kesimpulan akhir
untuk status hadithnya, adalah hasan li ghairihi.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بن
مُحَمَّدِ بن عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن حَفْصٍ
الأَوْصَابِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن حِمْيَرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بن
أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ حَبِيبِ بن عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ:”سَيَكُونُ رِجَالٌ مِنْ
أُمَّتِي يَأْكُلُونَ أَلْوَانَ الطَّعَامِ، وَيَشْرَبُونَ أَلْوَانَ الشَّرَابِ،
وَيُلْبِسُونَ أَلْوَانَ اللِّبَاسِ، وَيَتَشَدَّقَونَ فِي الْكَلامِ، أُولَئِكَ
شِرَارُ أُمَّتِي
Dari Abu Umamah, Rasulullah bersabda, “Ada sekelompok orang dari umatku
yang memakan berbagai macam makanan, minum berbagai macam minuman, memakai
berbagai jenis pakaian dan sombong dalam berbicara mereka adalah sejahat jahat
umatku”(HR. Thabrani dalam Mu'jam Kabir no. 7512, hasan li ghairihi menurut
Syeikh al-Albani dalam Sahih Targhib no. 2148 dan beliau menilai sanadnya dhaif
jiddan pula dalam Silsilah Hadith Sahih 4/514).
No comments:
Post a Comment